The Odyssey by Homer, translated by Emily Wilson

The Odyssey by Homer, translated by Emily Wilson

About the author

Homer is the presumed author of the Iliad and the Odyssey. There are loads of legends regarding the life of Homer however, what we can definitely confirm about him is his centrality to ancient Greek culture.

About the translator

Emily Wilson is a professor of classical studies at the University of Pennsylvania.

Blurb

Composed at the rosy-fingered dawn of world literature almost three millennia ago, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty and power; about marriage and family; about travelers, hospitality, and the yearning for home.

This fresh, authoritative translation captures the beauty of this ancient poem as well as the drama of its narrative. Its characters are unforgettable, none more so than the “complicated” hero himself, a man of many disguises, many tricks, and many moods, who emerges in this version as a more fully rounded human being than ever before.

Written in iambic pentameter verse and a vivid, contemporary idiom, Emily Wilson’s Odyssey sings with a voice that echoes Homer’s music; matching the number of lines in the Greek original, the poem sails along at Homer’s swift, smooth pace.

A fascinating, informative introduction explores the Bronze Age milieu that produced the epic, the poem’s major themes, the controversies about its origins, and the unparalleled scope of its impact and influence. Maps drawn especially for this volume, a pronunciation glossary, and extensive notes and summaries of each book make this is an Odyssey that will be treasured by a new generation of readers.

Review

The Odyssey is one of history’s greatest stories and you can see why. It has monsters, fighting, adventure, gods, violence and much more. It does not stay still for a moment and  Wilson’s translation keeps the story fluid and easy to read.

The introduction by Wilson was fantastic and I could not put it down. I will admit sometimes I struggle with introductions to books mainly because sometimes the people who write them always come across as rather stuck up and they love to use extremely long words which are just not necessary. Wilson however writes an amazingly informative introduction that is interesting and keeps you hooked on every word. It was a joy to read and left me excited to start the epic poem. I also enjoyed the translator’s notes as it really showed how Wilson translated the poem and why she did certain things.

The poem was equally as good and again I could not put it down. It is a tale well known and has been translated by many different people through the years and many versions have been published. This translation in my opinion was stunning. It kept the flow of the poem and was almost song like to read which fit well as they think originally it would have been told orally.

Odysseus has a seriously rough deal. He spent 10 years at war in Troy and then he can’t get home. His journey is filled with monsters, women who want him as husband, and the loss of his men. Odysseus is cunning though and uses his skills at lying to get him out of problems with a little help from certain gods.

I highly recommend this book to people with a classical background and to people who have never read a classical book and want to try one. It is such a good read and one I will happily read again. I give this book 5 out of 5 Dragons.

Purchase Links

Book DepositoryWaterstonesWordery

(All purchases made using one of the above affiliate links gives a small percentage of money to myself with no extra cost to yourself. All proceeds go towards the upkeep of this blog. Thank you)

lady book dragon signature 250w

 

The Iliad by Homer (Review)

The Iliad by Homer (translated by Alexander Pope)

About the author

Homer is the presumed author of the Iliad and the Odyssey. There are loads of legends regarding the life of Homer however, what we can definitely confirm about him is his centrality to ancient Greek culture.

About the translator

Alexander Pope (1688-1744) is considered one of the greatest English poets, and the foremost poet of the early eighteenth century. He is best known for his satirical and discursive poetry, and his translations of the Iliad and the Odyssesy.

Blurb

The Iliad in Classical Attic; sometimes referred to as the Song of Ilion or Song of Ilium) is an ancient Greek epic poem in dactylic hexameter, traditionally attributed to Homer. Set during the Trojan War, the ten-year siege of the city of Troy (Ilium) by a coalition of Greek states, it tells of the battles and events during the weeks of a quarrel between King Agamemnon and the warrior Achilles.

Review

I have been meaning to read this for many years and have finally got around to it and so I chose Alexander Pope’s translation that I had also used for a recent assignment.

Although I had never read this in its entirety before I am well aware of the story and have loved anything Greek Myth based since I can remember.

It took me a while to get into this as I must admit I found the translation rather stilted to begin with. However, once I got into the style I really began to enjoy the text and was happily reading it whenever I could.

This poem is absolutely wonderful. It has love, sex, violence, friendship and much more. Oh and it also has some very interfering Greek Gods who can’t help but meddle in the Greek and Trojan affairs.

The war between the Trojans and the Greeks begins because of Paris stealing Helen from Menelaus, or Helen went willingly depending on your take of events. Menelaus goes to his brother Agamemnon who immediately uses the situation to go to war on the Trojans who he has long wanted to conquer. Achilles the half man half god hero is the main character in this tale who goes to war with Agamemnon. Achilles does not take being told what to do well though and causes many problems for Agamemnon, including refusing to fight in the war for a very long time.

This is essentially a love story and not a love story about Paris and Helen. This is the love story of Achilles and Patroclus. Patroclus is everything that Achilles isn’t. He is a much better man, he is loving and he hates to see all the death caused by the war, he wants to help stop this war. Achilles on the other hand is too proud and when his pride is injured he refuses to help and does not care about the damage it causes.

Overall, I can see why this book has lasted through the centuries as I absolutely loved this book and I really want to read other translations of the text to see how different translators treat the story. I give this book a big 5 out of 5 Dragons.

Purchase Links

Book DepositoryWaterstones

(All purchases made using one of the above affiliate links gives a small percentage of money to myself with no extra cost to yourself. All proceeds go towards the upkeep of this blog. Thank you)

 

lady book dragon signature 250w